Welcome to my dreams

CHIBAI

Thanks for visiting my page. Most of the writings are in Mizo (Lusei/Lushai/Duhlian) [a native language of Mizoram], but there are also some english postings written by me and my good friends. I do hope that they are of some value to you in your daily journey of life. You can check out all the writings from this link:

Contents (Thuziak awmte)

The postings are categorized into five labels, which can be seen at the end of each posting. If you want to get a view of all the postings labelled under that category, you can do so by clicking it at the particular label name. The labels are:

# English Articles
# Mizo thuziak (Lusei Articles)
#Other Language Articles ((Hindi/ Bengali/ Mizo: Hmar/Paite/ Kuki/ Lai/ Mara)
#Informative (Hriat Zauna)
#Mind Bogglers (Ngaihtuah peih te tan)
#Songs (Hla)/ Poems (Chang)/ Quotations (Thusawi)/ Skit

Ka page-a i rawn len luh ve avangin ka lâwm e; sâp awng leh mizo awnga kei leh ka thiante thuziak bakah thil tangkai tur nia ka hriat te ka târ chhuak ve nual a, midangte tâna thil hlâwkthlak tak a nih hi ka thil duh leh thlahlel ber a ni. Thuziakte chu he link aang hian i en thei ang:

Contents (Thuziak awmte)


Kan ram leh hnam tluchhe mêk hi ka vei ber mai a ni a. Politician tha leh fel te chu an awm nual ang, mahse kan political system hi a corrrupt tawh a, mi pahnih khat thatin awmzia a awm lo, a system tawp hi thlak a ngai a ni. halai, ram leh hnam hmangaih tak tak te hi infawmkhawma bloodless revolution siam a hun ta. Kawng lehlamah kan politician te hi dem ngawt theih pawh an ni lo... Ram leh hnam hi hmangaih hi a ul a, i lo hmangaih ve a nih chuan an dinhmuna ding thei turin i inpeih em ka unau?? I ramin a ko che... Ram hruaitute puih theihnaah puih an ngai, puih theihloh chinah tih tur neia kan inhriat chuan ti ang u...

Pu Keivom pawhin tihian a sawi hial a: Ram le hnam ta dinga tu am a na martar chang: lu latu am a lu lak? Pawlitiks khawvela chu, voisuna chawimawia um kha a zingah khaihlumin a um thei a, voisuna tuolthattu Barabbas kha suolna nei lo Isu aiin insuo a ni daih thei bok. Voisuna “hossana’ tia lawm luttu rawl kha a tukah ‘Kraws-ah hemde rawh’ tiin a’n thlak thut thei. Voisuna martar chang kha a tukah tuolthattua puong a ni thei. Voisuna hel hmang le tuolthattua ngai kha a zingah zalenna suolsuoktu, hnampa a hung ni thei bok. Chu ngirhmun tar langna, Robert Browning hla phuok, College kan kai laia kan inchuk ‘The Patriot’ châng tawpna tlar hmasa tak “Thus I entered and thus I go!” ti lai tak khah kha ka zuk hriet suok vang vang chu tie! Ngaituo a suksei ngei.

Ram leh hnam tân enge tih theih i neih ??
[Zoram/Zogam ( not only Mizoram, but a 'Greater Mizoram', the land of the Zos, Zofate chenna ram zawng zawng) thar i siam ang aw...

Zofa - Doesn't matter if you are a resident of Mizoram or if you are a half-blood, as long as a drop of Zo blood flows through your veins... you are my brothers and sisters...

"Lung lungrual zain aw,
Ram kanhnam duhdaw in maw?
Tlangkhatin tlangdang thliar dan lo;
Hnamkhat le hnamkhat cawimawi in,
Zo nunmawi lungrual tein,
Sumtual run rem tlang uh si.
"


Mizoram mi ni loin thlahpawlh pawh ni la... Zothisenin a bual chhung che chuan thlahtu thuhmun kan ni e ka unau..

Zofate hi kan inzarpharh zau ve tawh a, Khawthlang ram changkang deuh zawka awm te phei hi chuan min rawn la hre ve thin angem aw ka ti fo thin. Mahse khawiah pawh awmin enganga mi hlawhtling niin kan ram leh hnam hi ngai loin inhre mah ila kan thisen zunzamah Zothisen a luang tlat si avangin tunge kan nih hi i theihnghilh lo ang u.

"Aw i pianna zolei gam, Etlawm sa'ng e,

Aw a etlawmsa zuun lai leng;

Paakbang in hong lun diing a, Tul lou diing hi,

Aw a etlawmsate giabang zuun lai ni."

Ram tana martyr te hming a dai tawh dawn si lo a, hangtharte chakna petu an ni zawk ang.


"Ram le hnam ta dinga mi tlawmngai hai le
Hringna chen lo inhlantuhai leiin,
Ei hnamin par ang vul ni la nei ngei a ta,
An sakhming thangthar lai mawi zuol a tih.
"

A tawp ber atan, kan rinna tifamkimtu, chung Pathian nung pakhat dik tak kan neih hi hre rengin kan nitin (minute tin) hun i hmang hin ang u. Sualna kan nei theuh e; mahse hat tum mi chuan hma a sawn a ni tih hre thar leh bawk ila.

"Engtiknge Sappui nun ngai lo rengin,
ka nghakhlel, kan lenna hun tur chu...."

Samuel Lalrozama Hmar (Sammy)

s/o Dr.Thangchungnunga

sammywalker@rediffmail.com

sammylrza@gmail.com

ace_of_samz@yahoo.co.in

Mob: +91-9886447684

+91-9612732554


Mizoram

It is my greatest desire to make Mizoram and the Mizo tribe and their deeds known to the world. Thanks to information technology I've collected information from many sources and have posted it here.

Today there are lots of Mizo people living all over the world acchieveing great heights and occupying important places in the government, private and public sectors


(Kan hriat ve mai mai atan/ for a better understanding of the zoland)

Area: 21,087 Sq Kms
N-S: 277 Kms
E-W:121 Kms

Inter State Border :
(a) With Assam - 123 Kms
(b) With Tripura - 66 Kms
(c) with Manipur - 95 Kms

International Border :
(a) With Myanmar - 404 Kms
(b) With Bangladesh - 318 Kms

Temperature: 11o - 21o C in winter / 20o - 32o C in summer
Average rainfall : 250 per annum

Population (Census 2001): 8,91,058
Female = 4,31,275
Male = 4,59,783

Sex Ratio: 938 female per 1000 male

Capital: Aizawl
Literacy: 88.49 (Second Highest in the country, 2001)

No. of Assembly Constituency: 40 (more ...)

No of Seat in Parliament: 1 each in Rajya Sabha and Lok Sabha

District: 8 Block: 26 Sub - Division: 23 Autonomous District Council: 3


Important symbols/places:
State Animal: Serow (Saza)

State Bird: Hume's Bartailed Pheasant (Vavu)

State Flower : Dancing Girl (Aiting)

State Tree: Mesual Ferrea/Nahar (Herhse)

Longest River: Tlawng 185.15 Kms

Biggest River : Chhimtuipui (Kolodyne) [originates from eastern Myanmar, flows through
Chhimtuipui District and drains itself into Bay of Bengal near Myanmar.]

Highest Point: Phawngpui (Blue Mountain) 2,210/2065 M

Biggest lake : Palak Dil (Pala Tipo)


FESTIVALS:
Mizos practice what is known as ‘Jhum Cultivation’. They slash down the jungle, burn the trunks and leaves and cultivate the land. All their other activities revolve around the jhum operations and their festivals are all connected with such agriculture operations.

1.Mim Kut:

*August-September.

*in the wake of harvesting of the maize crop

*celebrated with great gaiety and merriment expressed through singing, dancing, feasting and drinking of home made rice beer- zu.

*Dedicated to the memory of their dead relatives, the festival is underlined by a spirit of thanksgiving and remembrance of the years first harvest is placed as an offering on a raised platform built to the memory of the dead.

2.Pawl Kut:
*Harvest Festival- December to January.

*a mood of thanksgiving is evident, because the difficult task of titling and harvesting is over.

*Community feasts are organised and dances are performed. Mothers with their children sit on memorial platform and feed one another. This custom, which is also performed during Chapchar Kut, is known as 'Chawnghnawt'.

*Drinking of zu is also part of the festival. The two-day is followed by a day of complete rest when no one goes out to work.

3.Chapchar Kut:

Of all the Kuts of the Mizo, Chapchar Kut has emerged as the most popular and enjoyable, owing perhaps to the humorous stories of its origin and the favourable time when the festival is observed-Spring !


DANCES:
1 KHUALLAM:
*means 'Dance of the Guests'.

*usually performed in the ceremony called 'Khuangchawi'.

*In order to claim a distinguished place in the society and to have a place in paradise or Pialral one has to attain the coveted title of 'Thangchhuah'. There are two ways of attaining this title.

       i. by proving one's mettle in war or in hunting by killing many animals which should include animals like barking,deer, wild boar, bear, wild gayal, viper, hawk etc.

      ii. by performing feats and dances (Khuangchawi.)Thangchhuah therefore could be attained only by the brave or by the rich.

*traditional hand woven Mizo cloth known as PUANDUM (black, red, yellow and green stripes) is wrapped over the shoulders and the dance is performed by swaying the cloth.

*Puandum is an indispensable item which every girl has to take along with when she gets married. It is used when her husband dies to cover the dead body.

                 (Khuallam Video- Khuallam)


2. CHERAW:
*It is believed that the dance had already existed way back in the 1st Century A.D., while the Mizos were still somewhere in the Yunan Province of China, before their migration into the Chin Hills in the 13th Century A.D., and eventually to the present Mizoram.

*Men sitting face to face on the ground tap long pairs of horizontal and cross bamboo staves open and close in rhythmic beats.

*Girls in colorful Mizo costumes of 'Puanchei', 'Kawrchei'. Vakiria' and 'Thihna' dance in and out between the beats of bamboo.

                    (Cheraw Video- Cheraw)

3. SARLAMKAI/SOLAKIA:
*originating from the Pawi and Mara communities in the southern part of Mizoram.

*Lushais referred to it as 'Rallu Lam'.

*performed to ensure that the vanquished soul remains a slave to the victor even when the latter also dies. (beheaded skull of the enemy was usually held by the victor.)

*The derision ceremony usually lasts for 5(five) days:

     i.the first 2 (two) days is spent in merry-making, singing alongside drinks and a non-vegetarian feast.

     ii.the third day a pig is slaughtered and he victor paints his whole body with the animal's blood, which he only washes off on the evening of the fourth day or on the morning of the fifth day.

     iii.During this 5(five) days period, the victor is not to sleep with any women.

*If he does so, the vanquished soul is believed to be infuriated and cause upon the victor, a permanent disability

4. CHAILAM:
*performed on the occasion of 'Chapchar Kut'

*men and women stand alternatively in circles, with the women holding on to the waist of the man, and the man on the women's shoulder.

*In the middle of the circle are the musicians who play the drums and the mithun's horn.

*For the dance to start, the drummer beats on the drum, and upon the fourth stroke of the drum the chai song is sung with the rhythmic swaying of the dancers to the left and right, in accordance with beats of the drum.

*has four versions:
'Chai Lamthai I,
'Chai Lamthai II,
Chai Lamthai III
'Chai Lamthai IV'.

LEGEND: Once a king and his men went out for hunting. Unfortunately, they failed miserably and had to be contended without a kill.

The king, then seeing the utter disappointment of his men, rose to the occasion and consoles them by inviting them for a drink of rice beer at his palace. On being intoxicated by the drinks, the party then culminated by singing and dancing followed by a sumptuous feast.

Since then, every year, the community continues to enliven the memory of this occasion be celebrating it with various entertainment programs, thus giving rise to one of the most important festivals of the Mizos, the 'Chapchar Kut'.

5. CHAWNGLAIZAWN:
*Popular dance of Pawi.

*performed in two different occasions:

       (i) by a husband to mourn the death of his wife.

The husband would be continuously performing this dance till he gets tired. Friends and relatives would relieve him and dance on his behalf. This signifies that they mourn with the bereaved.

        (ii) on festivals and also to celebrate trophies brought home by successful hunters.

*Shawls are used to help the movement of the arms.

       (Chawnglaizawn video - Chawnglaizawn

6. CHHEIHLAM:
*originated after the year 1900 on the lines of the songs known as 'Puma Zai' and the dance known as 'Tlanglam'.

*embodies the spirit of joy and exhilaration.

*performed to the accompaniment of a song called 'Chheih hla'.

*People squat around in a circle on the floor, sing to the beat of a drum or bamboo tube while a pair of dancers stand in the middle, recite the song and dance along with the music.

                 (Chheihlam Video - Chheihlam)

7. TLANGLAM:
*performed throughout the length and breadth of the State.

*Using music of Puma Zai, there have been several variations of the dance.

*Both sexes take part in this dance.

                    (Tlanglam Video - Tlanglam )

8.ZANGTALAM:
*a popular Paihte dance performed by men and women.

*the dancers sing responsive song.

*A drummer is a leader and director of the dance.

*The duration of the dance depends on the drummer.


ANIMALS:
Major Animals found in Mizoram:

Rhino (Rhinoceros sonadaicus) : Samak.
Sambar (Cervus unicolor) : Sazuk.
Barking Deer (Muntiacus Muntjak) : Sakhi.

Wild Boar (Sus scrofa) : Sanghal.
Indian Bison (Bos gaurus) : Ramsial.
Serow (Capricornis sumatraensis) : Saza.
Goral (Naemorhedus goral) : Sathar.

Wild Dog (Coun alpinus) : Chinghnia.
Jackal (Vulpes bengalensis) : Sihal.

Himalayan black Bear (Ursus tibetanus) : Savawm.
Malayan Bear (Ursus Malayanus) : Samang
Sloth Bear (Ursus urinus) : Savawm.

Hog Badger (Arctonis collaris): Phivawk.
Burmese ferret Badger (Melogale personata) : Sahmaitha.
Common Otter (Lutra lutra) : Sahram.
Small Indian Civet (Viverricula indica) : Sazaw / Tlumpui.
Bear-cat/ Binturong (Arctictis binturong) : Zamphu.
Small Indian mongoose (Herpestes javanicus) : Sarivaithun.

Tiger (Panthera tgris) : Keipui.
Leopard/ Panther (Panthera paradus) : Keite.
Clouded Leopard (Neofilis nebulosa) : Kelral.
Jungle Cat (Felis Chaus): Sauak.
Leopard cat (Felis bengalensis) : Sanghar.
Golden Cat (Felistemminckii) : Keisen.

Indian elephant (Elephas maximus) : Sai.

Rhesus Macaque (Macaca mulata) : Zawng.
Assamese Macaque (Macaca Assamensis) : Zawng.
Capped Langur (Prebytis pileatus) : Ngau.
Phayres leaf monkey (Presbytsphayrei) : Dawr.
Hoolock Gibbon (Hylobates hoolock) : Hauhuk.

Indian Porcupine (Hystrix indica) : Sakuh.
Indian Pangolin (MAnis crassicaudata) : Saphu.

Malayan Giant Squirrel (Ratufa bicolor) : Awrrang.
Himalayan stripped squirrel (Callosciurus macclelandii) : Hleimualrang.
Red bellied pallas' Squirrel (Callosciurus erythraeus): Hleikapsen.
Himalayan hoary-bellied Squirrel (Callosciurus pygerythrus) : Hleipui meipar.
Common flying Squirrel (Petaurista petaurista) : Biang.

Indian field Mouse (Mus booduga) : Zupawl.
Common house Mouse (Mus musculus) : Zu in / Sazu.
Common house Rat (Rattus rattus) : Chaichim.
Bandicoot Rat (Banticota indica) : Chaichim.
Indian Mole Rat (Bandicota bengalensis) : Zuhrei.


Main Rivers of Mizoram:

No. Name of River Length in Kms
1 Tlawng 185.15 (Dhaleswari or Katakhal),
2 Tlau 159.39
3 Chhimtuipui (Koladyne) 138.46
4 Khawthlangtuipui (R.Karnaphuli) 128.08
5 Tuichang 120.75
6 Tuirial (Sonai) 117.53
7 Tuichawng 107.87
8 Mat 90.16
9 Tuipui 86.94
10 Tuivawl 72.45
11 Teirei 70.84
12 Tuirini 59.57
13 Serlui 56.33


Mountains in Mizoram:

No. Name of mountain Height (in metres)
1 Phawngpui (Blue Mountain) 2157
2 Lengteng 2141
3 Surtlang 1967
4 Lurhtlang 1935
5 Tan Tlang 1837
6 V.Partlang 1929
7 Chalhfilh Tlang 1865
8 Hrangturzotlang 1854
9 Zopui Tlang 1850
10 Tawizo 1837
11 Mawmrang 1812
12 Purun Tlang 1756
13 Hmuifangtlang 1619
14 Saireptlang 1555
15 Sakawrhmutuaitlang 1535
16 Reiek Tlang 1465
17 Thorang Tlang 1387.2
18 Buia Hmun Tlang 1383
19 Laipui Tlang 1188
20 South Hlimen Tlang 1179
21 Head Post Office 1067.7
22 Serkawn 1222
23 Circuit House (Lunglei) 1105.3

Visit mizoram's official web page - Mizoram

(Hmun hrang hrang atangin datas ka la khawm a; mahni ram chanchin hrechiang apiang mi zahawm an ni si a, chik taka i lo chhiar a i lo hlawkpui ve ngei ka beisei ka unau - Samuel Lalrozama Hmar)